買い物カゴは空です
に一致する情報は見つかりませんでした。
他のキーワードで検索をご希望ですか?
Dichterliebe (詩人の恋) Op. 48 - No. 6 Im Rhein, im heiligen Strome - バリトン
Dichterliebe (詩人の恋) Op. 48 - No. 7 Ich grolle nicht - メゾ・ソプラノ
Dichterliebe (詩人の恋) Op. 48 - No. 8 Und wüßten's die Blumen, die kleinen - テノール
Dichterliebe (詩人の恋) Op. 48 - No. 8 Und wüßten's die Blumen, die kleinen - メゾ・ソプラノ
Dichterliebe (詩人の恋) Op. 48 - No. 9 Das ist ein Flöten und Geigen - バリトン
Dichterliebe (詩人の恋) Op. 48 - No. 10 Hör' ich das Liedchen klingen - バリトン
Dichterliebe (詩人の恋) Op. 48 - No. 11 Ein Jüngling liebt ein Mädchen - テノール
Dichterliebe (詩人の恋) Op. 48 - No. 11 Ein Jüngling liebt ein Mädchen - バリトン
Dichterliebe (詩人の恋) Op. 48 - No. 11 Ein Jüngling liebt ein Mädchen - バス
Fünf Gesänge (5つの歌) Op. 71 - No. 3 Geheimnis - バス
Fünf Gesänge (5つの歌) Op. 71 - No. 4 Willst du, daß ich geh'? - バス
Fünf Gesänge (5つの歌) Op. 71 - No. 5 Minnelied - ソプラノ
Fünf Gesänge (5つの歌) Op. 71 - No. 5 Minnelied - バス
「マノン」 - En fermant les yeux - ソプラノ
Dolente immagine di Fille mia / フィッリデの悲しげな姿よ - アルト
Dolente immagine di Fille mia / フィッリデの悲しげな姿よ - バス
Per pietà, bell'idol mio / 私の偶像よ - ソプラノ
6つのロマンツァ Vol. 1 (1838) - I. Non t'accostar all'urna / 墓に近づかないでおくれ - アルト
6つのロマンツァ Vol. 1 (1838) - II. More, Elisa, lo stanco poeta / エリーザよ、疲れた詩人は死ぬ - バス
6つのロマンツァ Vol. 1 (1838) - III. In solitaria stanza / 寂しい部屋で - テノール
6つのロマンツァ Vol. 1 (1838) - III. In solitaria stanza / 寂しい部屋で - バリトン
6つのロマンツァ Vol. 1 (1838) - IV. Nell'orror di notte oscura / 暗い夜の恐怖の中で - ソプラノ
6つのロマンツァ Vol. 1 (1838) - IV. Nell'orror di notte oscura / 暗い夜の恐怖の中で - バス
『カルメン』- La fleur que tu m'avais jetée / 花の歌 - アルト
ミルテの花 Op.25〜第7曲: 睡蓮の花 - ソプラノ
ミルテの花 Op.25〜第3曲: くるみの木 - バリトン
ミルテの花 Op.25〜第7曲: 睡蓮の花 - テノール
歌曲集「冬の旅」D.911〜第3曲:凍った涙 - バリトン
歌曲集「冬の旅」D.911〜第3曲:凍った涙 - アルト
歌曲集「冬の旅」D.911〜第1部 第4曲:氷結 - テノール